Skip to content

Xavier Serrahima: el racó de la paraula

Anàlisi i orientació literària

Cartes Completes (1960-1983), de Mercè Rodoreda i Joan Sales, Club Editor, 2008

Mercè Rodoreda–Joan Sales, Cartes completes (1960-1983)

Posted on juny 18, 2015 By xavier@serrahima.cat No hi ha comentaris a Mercè Rodoreda–Joan Sales, Cartes completes (1960-1983)

Mercè Rodoreda – Joan Sales, Cartes completes (1960-1983)

A banda de «Què hem de llegir?», la segona gran pregunta que ens acostumen a fer a aquells que ens dediquem —amb major o major assiduïtat, amb major o menor encert— a fer comentaris sobre obres literàries és: «Em pots recomanar un llibre curtet, fàcil de llegir?» En general, acompanyen aquesta demanda amb un aclariment del tot innecessari: «És que tinc tan poc temps per dedicar a la lectura que em cal un llibre que no sigui complicat i, sobretot, que pugui llegir de pressa».

Davant d’aquesta interpel·lació la nostra resposta és sempre, invariablement, la mateixa: «El llibre més curt, el més fàcil, el que es llegeix més de pressa és el més llegidor. O el que és el mateix: el més bo. Si un llibre té qualitat, si et captiva, mai no se’t farà llarg. No el podràs deixar, robant-li hores al son si és necessari, i l’enllestiràs en un tres i no res. A la inversa, si no és bo, si no et sedueix, el llibre més breu se’t farà llarg, interminable. La feixuguesa o a lleugeresa d’una obra literària no depèn del nombre de pàgines que té, sinó de la seva qualitat, de la seva capacitat de fascinar-te. «Quin és el llibre més curt? El més bo!».

Cartes Completes (1960-1983), de Mercè Rodoreda i Joan Sales, Club Editor, 2008Aquesta idea —que, per més evident que sembli ésser, sorprèn cada vegada que l’expresso— es va convertir en una mena de ritornello constant mentre em submergia, adelerat, en les Cartes Completes (1960-1983), de Mercè Rodoreda i Joan Sales, a cura de Montserrat Casals, Club Editor, 2008. De bell antuvi, el seu volum impacta, quasi intimida: 1.100 atapeïdes pàgines, amb caràcters petits, en un llibre de proporcions generoses, força superiors als de butxaca.

Si hi afegim que no es tracta d’una novel·la o d’un conjunt de narracions, que sembla que són els gèneres que més poden atreure al públic majoritari, sinó un, el de la correspondència, considerat de manera tradicional com a menor —dirigit en principi a una minoria de lectors interessats per la literatura i la metaliteratura— tot condueix a imaginar que el seu destí inevitable hagi d’ésser convertir-se més en un objecte d’admiració que no pas de lectura. En una peça de museu o biblioteca.

Aquell que pensi així en veure’l, aquell que es deixi arrossegar tan sols pels seus prejudicis, per la simple aparença, no tan sols s’erra, sinó que s’està deixant perdre l’oportunitat d’assaborir el que, segons el nostre criteri, és sens dubte, una de les obres més rodones, apassionant i reeixides entre les publicades els darrers anys. Una d’aquelles obres que deixen petja, que ens converteixen en diferent del que érem abans de llegir-la.

Certament, no és pas una novel·la, però ben bé ho podia ésser. En realitat, no caldria fer-li cap altra modificació que canviar-li el títol i atribuir-la a qualsevol dels seus dos corresponsals. Si ho féssim, ens trobaríem tot d’una amb una de les més belles i interessants novel·les epistolars de la història de la literatura. Amb una novel·la profunda i completa, que contindria, sàviament mesclats, tots els elements essencials que confereixen sentit i raó a l’existència: amor, amistat, gelosia, enveja, rancor, ràbia, avidesa, admiració…Mercè Rodoreda

Amb el gran avantatge que es tractaria d’una novel·la real. En la novel·la que retrata, a través de les lletres que s’adreçaren al llarg de quasi vint-i-cinc anys, dues de les més grans personalitats literàries catalanes del segle passat. Sense la primera —Mercè Rodoreda— segurament no seria possible referir-se, amb propietat, a la història de la creació literària catalana del segle XX; sense la segona —Joan Sales—, el ressorgiment, desenvolupament i desplegament de la novel·la en el nostre idioma no hauria estat la mateixa.

Aquesta edició de les Cartes Completes (1960-1983) ens ofereix la possibilitat d’assistir no tan sols a l’eclosió d’una de les més immenses i indiscutibles mestres de la nostra literatura, sinó, al mateix temps, a la gènesi —consagració i posterior caiguda— de l’editor d’una de les col·leccions que evitaren, junt amb altres, que el genocidi franquista convertís durant quaranta anys el nostre país en un ermot literari impossible de recuperar.

Un benaurat atzar féu que l’any 1960 coincidissin en un mateix moment dues personalitats, un editor i una escriptora, que contribuirien de manera decisiva —conjuntament amb d’altres abnegats editors i escriptors amb consciència de país, amb voluntat de salvar-nos els mots— a evitar el naufragi irremissible no tan sols d’una literatura, sinó d’una llengua i d’una cultura. O el que és el mateix: d’una manera d’ésser irreemplaçable.

I parlem d’atzar perquè l’aventura literària i existencial que ens explica i descobreix el llibre mai no s’hauria produït si la fortuna no hagués fet que Joan Fuster, membre del jurat del premi Sant Jordi del 1960, que acabava de rebutjar l’obra Colometa (la futura Plaça del Diamant), no hagués aconsellat a Joan Sales que s’interessés per publicar-la a la col·lecció Club dels Novel·listes.

A partir d’aquest moment s’establirà una intensa relació, professional, però sobretot personal, entre l’editor i l’escriptora. Una relació que no podia ésser més profitosa per a ambdós. Fins a tal punt que no seria gens arriscat afirmar que si no haguessin coincidit ni les grans obres mestres de Mercè Rodoreda serien com han acabat essent, ni Joan Sales hauria pogut mantenir durant tant de temps i amb tant d’èxit una editorial tan voluntariosa i personal com era la seva. Una editorial que es convertí, junt amb Incerta Glòria, en la veritable obra de la seva vida.

En qualsevol cas, el que sembla evident es que, sense la recomanació de Joan Fuster i el bon criteri i el convenciment de Sales, Rodoreda ho hauria tingut molt més complicat per complir el pronòstic que li havia fet quinze anys abans en una carta adreçada a l’amiga escriptora amb qui havia compartit un temps d’exili: «Encara donaré molt de joc (…). A la més petita ocasió, tornaré a fer una entrada de cavall sicilià. No hi haurà qui m’aturi.» (Cartes a l’Anna Murià 1939-1956, pàg. 66).

Joan SalesAquest nou epistolari que avui comentem és la història d’un encontre que complia totes les condicions per semblar que estava condemnat a acabar en desencontre. La topada frontal de dos caràcters forts, de dues personalitats definides i poc mal·leables que, potser precisament per aquesta raó, es van entendre tan bé. Des del primer moment, van establir la base de la seva relació: el respecte mutu i el reconeixement de la necessitat d’acceptar els criteris de l’altre sense pretendre imposar els propis.

La correspondència palesa la lluita constant d’egos i de convenciments immutables, d’obstinades intransigències, d’incompatibilitats manifestes. Si Rodoreda era cabuda; Sales encara la superava en la seva inflexible, granítica tossuderia.

Tant és així que, ja des del seu primer contacte (en la carta núm. 1, de 22 de desembre 1960, pàg. 31), l’editor li suggeria “la conveniència d’un canvi de títol” de la seva obra Colometa. A la qual cosa l’escriptora s’hi oposava d’entrada (carta núm. 2, de 17 de gener 1961, pàg. 32): “Un canvi de títol (…) és una mica difícil. (…) si no és per raons comercials, voldria conservar el títol per raons profundes. No és el títol el que fa la novel·la, sinó que és la novel·la la que fa el títol”.

Una qüestió que és converteix quasi en central al llarg de l’abundant correspondència que s’intercanviaren aquell 1961, fins que, davant del devessall de raons argüides per Sales, el 10 de juliol (carta núm. 12, pàg. 50), a Rodoreda no li resta altre remei que transigir-hi: «En quant al títol, deixem, doncs, La plaça del Diamant. No cal canviar res. És prou important el que passa en aquesta plaça per justificar el títol.»

Això sí, de la lectura de la totalitat de l’epistolari es trasllueix la sensació que l’escriptora no acabà mai de perdonar-li aquesta intromissió, que ella considerà indeguda. A partir d’aquell instant —d’aquella renúncia forçada, que entén com una mena de traïció que s’ha fet a ella mateixa— Rodoreda tan sols acceptarà una ínfima part de les mil i una apreciacions i petites correccions que Sales li proposa. La majoria, relacionades amb la voluntat de l’editor d’allunyar el llenguatge de les novel·les de la llengua literària, defensada pels que ell anomena puristes (pàg. 49) i d’acostar-lo al desig “d’escriure com parlo” (pàg. 70).

Tot i que, cal remarcar-ho, la indesmaiable insistència de l’editor en alguns casos si aconseguí el seu objectiu. Probablement l’exemple més destacat és la inclusió d’un nou capítol —«Joventut», de la tercera part— de Mirall Trencat. Un capítol que no tan sols l’escriptora no tenia cap interès en redactar, sinó que (pàg. 540 i ss) es va negar durant molt de temps a escriure.

El monument literari que suposen aquestes Cartes Completes (1960-1983) és tan magnífic que donaria peu a realitzar un estudi molt més detallat —estudi que, si tenim temps, potser algun dia durem a terme— però considerem que sota cap circumstància podria encabir-se en les modestes dimensions d’aquestes “notes de lectura”.

Només ens resta enllestir afirmant que —com bé assenyala la seva contraportada (que convidem a no llegir fins el final)— les 597 cartes que composen aquesta obra suposen no tan sols una immillorable oportunitat de capbussar-se de ple en 25 dels més decisius anys de la literatura catalana sinó, també, en la història del nostre país. Una anys decisius que impediren que tant Catalunya com la seva cultura quedessin definitivament dissolts en l’unificador magma anorreador del (mal anomenat) constitucionalisme espanyol.

Transcrivim una reflexió que Sales adreçà a Rodoreda on fa referència precisament a l’especifitat de la literatura catalana:

«M’ha sorprès i m’ha deprimit el que diu la von Bülow respecte a la venda de la Plaça en francès. La Plaça té tot el que cal per ser un gran èxit; no sols una qualitat literària de primer ordre, que l’emparenta amb les màximes novel·les de totes les èpoques i de tot arreu, sinó un interès humà que fa que agradi per un igual a vells i joves, a homes i dones, a savis i burros. La crítica bé ho ha comprès, però, pel que es veu, el públic no ha seguit; i només m’ho explico pel fet de ser una novel·la catalana. El públic francès, si tant és que ha sentit a parlar d’una llengua catalana, se l’afigura una llengua de felibres, i en conseqüència té una forta prevenció contra un llibre escrit en una tal llengua. Si en comptes de catalana fóssiu del Paraguai, ja se n’haurien venut entre 150.000 i 200.000 exem­plars. Estem bregant amb tots els factors en contra; i un arriba tristament a la conclusió que ni que baixés el Pare Etern en persona a escriure en català la novel·la més formidable de totes les que s’han escrit ni s’escriuran, el públic francès se la miraria amb desmenjament pel sol fet de ser catalana. Hem de pagar les conseqüències de ser fills d’un país que no s’ha sabut fer respectar com a tal. La formidable pallissa que ens van clavar en aquesta última guerra ens ha deixat bons per a les escombraries.
Però no plorem, que no adoba res. Som al ball i hem de ballar. Catalunya és la nostra terra i no en tenim d’altra.»

Cartes completes (1960-1983), Mercè Rodoreda – Joan Sales, pàg. 473-474

dimecres, 30 de març del mmxi

© Xavier Serrahima 2011
www.racodelaparaula.cat
www.xavierserrrahima.cat
@Xavierserrahima
orcid.org/0000-0003-3528-4499

Veure la llista completa d’autors i autores i títols analitzats

Veure la llista completa de traductors i traductores de les obres analitzades

Creative CommonsAquesta obra de Xavier Serrahima està subjecta a una llicència de Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)

Lectures: 1
Català, Epistolari, Notes de lectura, Rodoreda, Mercè, Sales, Joan Tags:anàlisi literària, art, Cartes, Cartes completes (1960-1983), Club Editor, correspondència, Creative Commons, crítica, crítica literària, cultura, epistolari, escriure, Incerta Glòria, Joan Sales, lectura, literatura, literatura en català, llegir, llengua catalana, lletres, llibres, Mercè Rodoreda, Mercè Rodoreda - Joan Sales, Mercè Rodoreda - Joan Sales. Cartes Completes (1960-1983), Mirall trencat, nota de lectura, novel•la, orcid.org/0000-0003-3528-4499, prescipció literària, ressenya literària, segle XX, Xavier Serrahima

Navegació d'entrades

Previous Post: Memòria del buit, Marcello Fois
Next Post: Mercè Rodoreda–Joan Sales, Cartes completes (1960-1983)

Deixa un comentari Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Archives

  • gener 2026
  • juliol 2025
  • març 2025
  • febrer 2025
  • desembre 2024
  • novembre 2024
  • octubre 2024
  • juny 2024
  • maig 2024
  • abril 2024
  • març 2024
  • octubre 2023
  • setembre 2023
  • juliol 2023
  • juny 2023
  • maig 2023
  • abril 2023
  • març 2023
  • febrer 2023
  • gener 2023
  • desembre 2022
  • novembre 2022
  • octubre 2022
  • setembre 2022
  • agost 2022
  • juny 2022
  • maig 2022
  • abril 2022
  • març 2022
  • febrer 2022
  • gener 2022
  • desembre 2021
  • novembre 2021
  • octubre 2021
  • setembre 2021
  • juliol 2021
  • juny 2021
  • maig 2021
  • abril 2021
  • març 2021
  • febrer 2021
  • gener 2021
  • desembre 2020
  • novembre 2020
  • octubre 2020
  • juliol 2020
  • juny 2020
  • maig 2020
  • abril 2020
  • març 2020
  • febrer 2020
  • gener 2020
  • desembre 2019
  • novembre 2019
  • octubre 2019
  • setembre 2019
  • juliol 2019
  • juny 2019
  • maig 2019
  • abril 2019
  • març 2019
  • febrer 2019
  • gener 2019
  • desembre 2018
  • novembre 2018
  • octubre 2018
  • setembre 2018
  • juliol 2018
  • juny 2018
  • maig 2018
  • abril 2018
  • març 2018
  • febrer 2018
  • gener 2018
  • desembre 2017
  • novembre 2017
  • octubre 2017
  • setembre 2017
  • agost 2017
  • juliol 2017
  • juny 2017
  • maig 2017
  • abril 2017
  • març 2017
  • febrer 2017
  • gener 2017
  • desembre 2016
  • novembre 2016
  • octubre 2016
  • setembre 2016
  • agost 2016
  • juliol 2016
  • juny 2016
  • maig 2016
  • abril 2016
  • març 2016
  • febrer 2016
  • gener 2016
  • desembre 2015
  • novembre 2015
  • octubre 2015
  • setembre 2015
  • juliol 2015
  • juny 2015
  • maig 2015
  • abril 2015
  • març 2015
  • febrer 2015
  • gener 2015
  • desembre 2014
  • novembre 2014
  • octubre 2014
  • setembre 2014
  • agost 2014
  • juliol 2014
  • juny 2014
  • maig 2014
  • abril 2014
  • març 2014
  • febrer 2014
  • gener 2014
  • desembre 2013
  • novembre 2013
  • octubre 2013
  • setembre 2013
  • agost 2013
  • juliol 2013
  • juny 2013
  • maig 2013
  • abril 2013
  • març 2013
  • febrer 2013
  • gener 2013
  • desembre 2012
  • novembre 2012
  • octubre 2012
  • setembre 2012
  • agost 2012
  • juliol 2012
  • juny 2012
  • maig 2012
  • abril 2012
  • març 2012
  • febrer 2012
  • gener 2012
  • desembre 2011
  • novembre 2011
  • octubre 2011
  • setembre 2011
  • agost 2011
  • juliol 2011
  • juny 2011
  • maig 2011
  • abril 2011
  • març 2011
  • febrer 2011
  • gener 2011
  • desembre 2010
  • novembre 2010
  • octubre 2010
  • setembre 2010
  • agost 2010
  • juliol 2010
  • juny 2010
  • maig 2010
  • abril 2010
  • març 2010
  • febrer 2010
  • gener 2010
  • desembre 2009
  • novembre 2009
  • octubre 2009
  • setembre 2009
  • agost 2009
  • juliol 2009
  • juny 2009
  • maig 2009
  • abril 2009
  • març 2009
  • febrer 2009
  • gener 2009
  • desembre 2008
  • novembre 2008
  • octubre 2008
  • setembre 2008
  • agost 2008
  • juliol 2008
  • juny 2008
  • maig 2008
  • abril 2008

Categories

  • Adam, Miquel
  • Aksiònov, Vassili
  • Albert, Caterina
  • Alcàntara, Sílvia
  • Aleksiévitx, Svetlana
  • Aleramo, Sibilla
  • Altres
  • Aluja i Font, Susagna
  • Amado, Jorge
  • Amat-Piniella, Joaquim
  • Ammaniti, Niccolò
  • Andreas-Salomé, Lou
  • Andréiev, Leonid
  • Arbonès, Jordi
  • Arendt, Hannah
  • Argullol, Rafael
  • Aristòtil
  • Arséniev, Vladímir
  • Assaig
  • Assaig literari
  • Austen, Jane
  • Auster, Paul
  • Autobiografia
  • Bach, Josep-Ramon
  • Bakker, Gerbrand
  • Balzac, Honoré de
  • Baram, Nir
  • Barbal, Maria
  • Bardera Poch, Damià
  • Barrera, Heribert
  • Barrett, Colin
  • Barry, Sebastian
  • Bartra, Agustí
  • Baudelaire, Charles
  • Bauman, Zygmunt
  • Benavente, Jaume
  • Benjamin, Walter
  • Bernhard, Thomas
  • Bertrana, Prudenci
  • Bezmozgis, David
  • Biografia
  • Bladé i Desumvila, Artur
  • Blandiana, Ana
  • Blumenberg, Hans
  • Bobbio, Norberto
  • Bond, Michael
  • Bosch, Ramon
  • Brodsky, Joseph
  • Broggi, Marc Antoni
  • Broggi, Moisès
  • Brontë, Anne
  • Bueno, David
  • Bufalino, Gesualdo
  • Busquets, Milena
  • Buten, Howard
  • Cabré, Jaume
  • Cabré, Jordi
  • Calders, Pere
  • Calvo, Lluís
  • Campana, Dino
  • Camps Mundó, Carles
  • Candel, Francisco
  • Canyelles, Neus
  • Čapek, Karel
  • Carbonell, Àngel
  • Casals, Lluís
  • Castellà
  • Castellet, Josep Maria
  • Castells, Ada
  • Català
  • Català, Rosa
  • Céline, Louis-Ferdinand
  • Chandler, Raymond
  • Chesterton, G. K.
  • Cirici, David
  • Citacions literàries
  • Clapés, Antoni
  • Coca, Jordi
  • Coetzee, J.M.
  • Cohen, Richard
  • Compagnon, Antoine
  • Compte rendu littéraire
  • Constantine, Barbara
  • Coromines, Joan
  • Cortés, Santi
  • Couto, Mia
  • criatures
  • Crítica literària
  • Cròniques literàries
  • Cuatrecasas, Llibert
  • Cunningham, Michael
  • Dahl, Roald
  • Dalí, Anna Maria
  • DD. AA.
  • Deulofeu, Alexandre
  • Dickens, Charles
  • Dietaris, diaris, memòries o quaderns
  • Doctorow, E.L.
  • Dostoievski, Fiódor
  • Dovlàtov, Serguei
  • Ducharme, Réjean
  • Dumas fill, Alexandre
  • Dupré, Louise
  • Duran i Ferrer, Joan
  • Duras, Marguerite
  • Dürrenmatt, Friedrich
  • Echenoz, Jean
  • Editorial Minúscula
  • Eggers, Dave
  • El Hachmi, Najat
  • Eliot, T.S.
  • Entrevistes
  • Epistolari
  • Escoda, Ferran
  • Espunyes, Josep
  • Fallada, Hans
  • Fante, John
  • Fauser, Jörg
  • Ferrer-Arpí, Josep M.
  • Filosofia
  • Flaubert, Gustave
  • Fois, Marcello
  • Ford, Richard
  • Foster Walace, David
  • Francès
  • Fuster, Joan
  • Gaige, Amity
  • Garcia, Yannick
  • Gaskell, Elisabeth
  • Gaziel
  • Gide, André
  • Ginzburg, Natalia
  • Goethe, Johann Wolfgang
  • Gógol, Nikolai
  • Gombrowicz, Witold
  • Greene, Graham
  • Grossman, Vassili
  • Gruda, Joanna
  • Gual, Anna
  • Gual, Antoni
  • Guansé, Domènec
  • Hamid, Mohsin
  • Hardy, Thomas
  • Hašek, Jaroslav
  • Helgason, Hallgrímur
  • Hemingway, Ernest
  • Hesse, Hermann
  • Hilton, James
  • Homar, Joan Manuel
  • Hrabal, Bohumil
  • Hustvedt, Siri
  • Infantil
  • Inoue, Yasushi
  • Irla, Josep
  • Irving, John
  • Isaak Babel
  • Ishiguro, Kazuo
  • Jaccottet, Philippe
  • Jerome, Jerome K.
  • Jiménez, Àngel
  • Jin, Ba
  • Josipovici, Gabriel
  • Joyce, James
  • Juan Arbó, Sebastià
  • Kafka, Franz
  • Kandinski, Vassili
  • Kashua, Sayed
  • Kawabata, Y i Mishima, Y
  • Kawabata, Yasunari
  • Kawakami, Hiromi
  • Kazantzakis, Nikos
  • Keegan, Claire
  • Kelman, Stephen
  • Kierkegaard, Søren
  • Köhlmeier, Michael
  • Kotzwinkle, William
  • Krien, Daniela
  • Kucinski, Bernardo
  • Lafayette, Madame
  • Le Carré, John
  • Lemaitre, Pierre
  • Lethem, Jonathan
  • Levé, Édouard
  • Li, Aina
  • Lipszyc, Rykka
  • Llibre de viatges
  • Llobera, Laia
  • Llompart, Josep M.
  • Llop, Roc
  • Llort, Lluís
  • Lluís, Joan-Lluís,
  • López Bofill, Hèctor
  • López Rovira, Carles
  • Lozano-Seser, Jovi
  • Maalouf, Amin
  • Maarouf, Mazen
  • Macdonald, Helen
  • MacShane, Frank
  • Manent, Albert
  • Manning, Frederic
  • Marçal, Maria-Mercè
  • Màrquez, Eduard
  • Martí i Pol, Miquel
  • Martín Ramos, José Luis
  • Martín, Andreu
  • Martinez i Lopez, Laia
  • Maugham, W. Somerset
  • Mauro, Ezio
  • McDermott, Alice
  • McEwan, Ian
  • Mèlich, Joan-Carles
  • Melville, Herman
  • Meyerhoff, Joachim
  • Michaels, Leonard
  • Mikhalopulu, Amanda
  • Mishima, Yukio
  • Modiano, Patrick
  • Monsaingeon, Bruno
  • Montellà, Assumpta
  • Moreno, Marc
  • Munar, Jaume
  • Munro, Alice
  • Murakami, Haruki
  • Murgia, Michela
  • Murià, Anna
  • Mwanza Mujila, Fiston
  • Nabokov, Vladimir
  • Narració / narracions
  • Ndiaye, Marie
  • Nietzsche, Friedrich
  • Notas de lectura
  • Notes de diari
  • Notes de lectura
  • Novel·la
  • O’Connor, Joseph
  • Ôe, Kenzaburô
  • Oller, Narcís
  • Ordine, Nuccio
  • Orriols, Marta
  • Óssipov, Maksim
  • Pairolí, Miquel
  • Parcerisas, Francesc
  • Parlem-ne
  • Pasqual, Marta
  • Pedrolo, Manuel de
  • Petruixévskaia, Liudmila
  • Pi i Margall, Francesc
  • Pietrelli, Lucia
  • Piumini, Roberto
  • Pla, Josep
  • Pla, Xavier
  • Platónov, Andrei
  • Plini el Jove
  • Poca Gaya, Josep
  • Poesia
  • Poésie Québécoise
  • Pons Alorda, Jaume C.
  • Pons, Ponç
  • Ponsatí-Murlà, Oriol
  • Porta, Carles
  • Pou i Pagès, Josep
  • Pous, Teresa
  • Preston, Paul
  • Proust, Marcel
  • Pruitt Stewart, Elinore
  • Puig, Pep
  • Puigdevall, Ponç
  • Puigventós, Eduard
  • Pujol, Adrià
  • Quick, Matthew
  • Rahola, Pilar
  • Ramis, Llucia
  • Rebassa, Carles
  • Renard, Jules
  • Rhodes, James
  • Rilke, Rainer Maria
  • Rius i Sant, Xavier
  • Robbe-Grillet, Alain
  • Roca, Maria Mercè
  • Rodoreda, Mercè
  • Roger, Marie-Sabine
  • Roig, Montserrat
  • Roth, Joseph
  • Rovira i Virgili, Antoni
  • Russell, Karen
  • Sabaté, Víctor
  • Saint-Exupéry, Antoine de
  • Sales, Joan
  • Salord, Maite
  • Salter, James
  • Salvat, Ricard
  • Sanahuja Yll, Eduard
  • Sand, George
  • Santesmases i Ollè, Josep
  • Sanuy, Carles M.
  • Saunders, George
  • Schmitt, Eric-Emmanuel
  • Scholem, Gershom
  • Seksik, Laurent
  • Sèneca
  • Serra, Michele
  • Serrahima, Maurici
  • Shriver, Lionel
  • Sinclair, May
  • Smith, Ali
  • Sobre literatura
  • Soldevila, Ferran
  • Soler, Joaquim
  • Soljenitsin, Aleksandr
  • St. Aubyn, Edward
  • Stănescu, Nichita
  • Steinbeck, John
  • Stendhal
  • Strout, Elizabeth
  • Styron, William
  • Sunyol, Víctor
  • Susanna, Àlex
  • Szymborska, Wisława
  • Tanner, Haley
  • Tasis, Rafael
  • Tavares, Gonçalo M.
  • Teatre
  • Thiong’o, Ngũgĩ wa
  • Thurber, James
  • Todó, Lluís Maria
  • Tolstoi, Lev
  • Torga, Miguel
  • Torné, Gonzalo
  • Torra, Quim
  • Torres, Màrius
  • Tort , Joan
  • Trabal, Francesc
  • Triadú, Joan
  • Tries literàries
  • Trojanow, Ilija
  • Tsvietáieva, Marina
  • Tulli, Magdalena
  • Turguénev, Ivan
  • Twain, Mark
  • Txékhov, Anton
  • Unseld, Siegfried
  • Vallbona, Rafael
  • Valor, Enric
  • van Mersbergen, Jan
  • Vicens Vives, Jaume
  • Vicens, Antònia
  • Vidal Ferrando, Antoni
  • Viladot, Guillem
  • Villatoro, Vicenc
  • Vinyoli, Joan
  • Vogt, Silvana
  • Voltaire
  • von Arnim, Elizabeth
  • von Schirach, Ferdinand
  • Vonnegut, Kurt
  • Waugh, Evelyn
  • Wilde, Oscar
  • Wolfe, Thomas
  • Woolf, Virginia
  • Xammar, Eugeni
  • Yoshimoto, Banana
  • Zamiatin, Ievgueni
  • Zweig, Stefan

Recent Posts

  • Notes d’un dietari: 22 de gener del mmxxvi
  • Notes d’un dietari: 21 de gener del mmxxvi
  • Notes d’un dietari: 3 de juliol del mmxxv
  • Notes d’un dietari, 2 de juliol mmxxv
  • Diaris complets (I: El Somriure de l’atzar), Feliu Formosa, Quip Pro Quo Edicions, 2024

Recent Comments

  1. JOAN DURAN -1, poema ‘Senyes VI’ – TornaveuPoètic | Poesia en veu pròpia a Nua cendra, Joan Duran i Ferrer
  2. LLUIS CASALS, poema ‘Éxode’ – TornaveuPoètic | Poesia en veu pròpia a L’esclat que ara m’ofrenes. Obra poètica, Lluís Casals
  3. LLUIS CASALS, poema ‘Éxode’ – TornaveuPoètic | Poesia en veu pròpia a L’esclat que ara m’ofrenes. Obra poètica, Lluís Casals
  4. MARGARITA BALLESTER, poema ‘Alforja IV’ – Veu de BERTA GIRAUT – TornaveuPoètic | Poesia en veu pròpia a Els ulls, Margarita Ballester, Cafè Central / Eumo Editorial, 2018
  5. PHILIPPE JACCOTTET, poema ‘L’hiver’, en la veu de l’autor – TornaveuPoètic | Poesia en veu pròpia a L’ignorant Poemes 1952-1956, Philippe Jaccottet, Lleonard Muntaner, 2016

Copyright © 2026 Xavier Serrahima: el racó de la paraula.

Powered by PressBook WordPress theme