Théo per sempre, Louise Dupré Aprendre a reviure Vivim en un món cada dia més i més confús. Un món en permanent desequilibri. Que en
Xavier Serrahima: el racó de la paraula
Crítica, anàlisi i orientació literària
Théo per sempre, Louise Dupré Aprendre a reviure Vivim en un món cada dia més i més confús. Un món en permanent desequilibri. Que en
Tres anys, Anton Txékhov És possible la felicitat conjugal? Que la literatura russa del segle XIX és un oceà tan magnífic com enriquidor, que és
Le Temps retrouvé II, Marcel Proust Au-delà du temps Il y a, bien sûr, beaucoup de façons de célébrer finalement l’achèvement de la traduction catalane
El temps retrobat II, Marcel Proust Més enllà del temps Hi ha, per descomptat, moltes maneres, de celebrar que hagi quedat enllestida la traducció d’A
Cartes a Jones Street, Manuel de Pedrolo La Catalunya dels anys 60 Com exposa molt bé A. Munné-Jordà, Temps Obert “és el cicle novel·lístic més
Guignol’s band I, Louis-Ferdinand Céline Explosió artística Crec que amb la literatura de Louis-Ferdinand Céline succeeix, si fa no fa, el mateix que amb la
Madame de Treymes, Edith Wharton En el pot petit… Una de les frases més habituals que podem sentir sovint tots els que ens dediquem, d’una
Le temps retrouvé I, Marcel Proust (Commencer à) mettre tout en place Malgré le bon travail qui a été fait ces dernières années, je crains
El temps retrobat I, Marcel Proust (Començant a) Posar-ho tot a lloc Malgrat la bona feina que s’està fent en els darrers anys, em temo
El doble, Fiódor Dostoievski Estic boig o somnio? En aquest món literari nostre, on tot es tan confús, on es lloa amb tanta generositat com