Citacions literàries de Nosaltres, Ievgueni Zamiatin

Si t'agrada, comparteix-ho!

* Si la llibertat de l’home =0, no cometrà cap crim.
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 7è, pàg. 47)

* Свобода человека = 0, и он не совершает преступлений.
(© Евгений Замятин, Мы)

* Només es pot estimar el que no es pot sotmetre.
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 13è, pàg. 88)

* Ведь только и можно любить непокорное.
(© Евгений Замятин, Мы)

* Les matemàtiques i la mort mai no s’equivoquen.
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 18è, pàg. 121)

* И математика, и смерть — никогда не ошибаются.
(© Евгений Замятин, Мы)

* L’homo sapiens només és un home en el sentit ple de la paraula quan la seva gramàtica no conté ni un sol signe d’interrogació, sinó únicament comes, punts i signes d’exclamació.
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 21è, pàg. 141)

Homo sapiens — только тогда человек в полном смысле этого слова, когда в его грамматике совершенно нет вопросительных знаков, но лишь одни восклицательные, запятые и точки.
(© Евгений Замятин, Мы)

* L’home és com una novel·la: fins a l’última pàgina no saps com acaba. Si no, no valdria la pena llegir-la…
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 28è, pàg. 188)

Человек — как роман: до самой последней страницы не знаешь, чем кончится. Иначе не стоило бы и читать…
(© Евгений Замятин, Мы)

* Els nens són els únics filòsofs valents.
Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 30è, pàg. 202)

Дети — единственно смелые философы. 
(© Евгений Замятин, Мы)

* Els filòsofs valents són sempre nens.
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 30è, pàg. 202)

И смелые философы — непременно дети.
(© Евгений Замятин, Мы)

* Riure és l’arma més mortífera: el riure ho tapa tot, fins i tot l’assassinat.
(© Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes, 2015, Apunt 35è, pàg. 242)

Смех — самое страшное оружие: смехом можно убить все — даже убийство.
(© Евгений Замятин, Мы)

© de la traducció Miquel Cabal Guarro

(Dec les citacions originals a Miquel Cabal Guarro, a qui agraeixo que hagi volgut facilitar-me-les)

Ievgeni Zamiatin, Nosaltres, Editorial Males Herbes Traducció Miquel Cabal Guarro

Loading

Author: Xavier Serrahima

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *