* [Quan hi ha] guerra […] la gent vol saber què passa i els diaris s’acaben de seguida.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 21)
* Ha tingut la mala idea de néixer del sexe femení, no té l’oportunitat d’aprendre a llegir i a escriure.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 25)
* Els pares no sempre són fàcils d’entendre.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 33)
* Els adults són éssers imprevisibles.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 35)
* Passo massa temps amb el nas ficat en els llibres, […] necessito reprendre el contacte amb la vida «de veritat».>
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 143)
* M’agraden les persones que no se senten obligades a somriure per mostrar que són amables.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 143)
* De vegades em fa la impressió que el meu cervell s’omple d’informacions inútils i que no hi tindré prou lloc per registrar el que és veritablement important.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 166)
* Quan et fas gra, forçosament, es van reduint les possibilitats de retrobar les persones amb qui has corregut amb pantalons curts.
(© Joanna Gruda, El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, Blackie Books, 2014, pàg. 236)
Traducció d’Isabel Obiols