Etiqueta: traducció
Un esbós del passat, Virginia Woolf
Un esbós del passat, Virginia Woolf Sóc qui era És prou sabut —o, almenys, ho hauria d’ésser— que una de…
Citacions literàries de La dificultat de ser, de Jean Cocteau
Citacions literàries de La dificultat de ser, Jean Cocteau * Entendrir-se embrolla l’ànima. (© Jean Cocteau, La dificultat de ser, Quid Pro…
A l’altra banda de la nit, Jan van Mersbergen
Si, al capdavall, la literatura és un viatge —un viatge que, poc o molt, ens ha de dur d’un jo…
L’home que volia arribar lluny, Hans Fallada
Que la literatura creix, es reprodueix i es va enllaçant consecutivament com les baules d’una cadena que comunica el passat,…
Matèria primera, Jörg Fauser
Quan es llegeix —i encara més quan s’analitza— una novel·la, sembla que existeixi una certa obsessió per cercar-hi referències biogràfiques…
Sobre traductors i traduccions (al català)
Interessant o, més aviat, apassionant —tant que, en alguna ocasió, la passió s’ha imposat a la rauxa—, i d’allò més…
La Bête, David Hirson (Bestiari il·lustrat)
L’irresponsable augment de l’IVA tot d’una ha convertit el teatre en una aventura de risc: amb els preus actuals cal…
Records d’un carreró sense sortida, Banana Yoshimoto
Sembla obvi que el 2011 ha estat l’any del gran boom de la literatura japonesa al nostre país. La sembra…
L’acabadora, Michela Murgia
Sembla inqüestionable que hi ha llibres d’estiu i llibres per a l’estiu. Dues categories que, com les cançons per escoltar…
Montserrat Abelló a Terrassa
Ahir per la tarda Terrassa va tenir l’honor de comptar amb la presència de la poetessa Montserrat Abelló. L’Associació de…
Comentaris recents